朴彩英被种族歧视风波引争议!杂志官方道歉公开原因(朴彩英被称为) 99xcs.com

嗯,用户想要我用中文娱乐写作风格改写一段关于Rosé的新闻内容,而且要求直接返回改写后的内容,不要有任何前缀或提示语。这段内容讲的是Rosé在Saint Laurent秀场上被《ELLE》英国版裁剪掉照片引发的种族歧视争议,还有她穿着睡衣风造型被网友批评的事情。

娱乐写作风格应该怎么把握呢?可能需要更活泼一点,用一些网络流行语,增加一些感叹词和表情符号的感觉?但用户又说了不要有改写的痕迹,这有点难平衡啊。

原文内容挺长的,有很多图片链接,这些链接应该保留吗?用户没有特别说明,但既然是娱乐写作,可能重点放在文字表达上,图片链接可以简化处理?不过看原文结构,这些链接似乎是配图,可能还是需要保留的。

我觉得可以把语言变得更口语化一些,比如把“结果没想到卷入了被种族歧视风波”改成“结果竟然意外卷入了一场种族歧视风波”,这样读起来更像娱乐新闻的调调。还可以加一些像“哇”、“吧”这样的语气词,让文字更有活力。

关于Rosé被裁剪掉的部分,可以强调一下这种“被忽视”的感觉,用“唯独不见Rosé的身影”这样的表达,突出反差。对于网友的评论,可以用“炸锅了”这样的网络用语来形容。

那个睡衣风的争议,可以说成是“翻车现场”,这样更符合娱乐新闻的风格。最后ELLE的道歉,可以写成“紧急灭火”的感觉,增加戏剧性。

不过要注意不能改变原意,所有事实信息都必须准确保留,只是改变表达方式。也不能添加原文中没有的评论或观点,保持客观报道的性质。

让我试着在脑海中组织一下改写后的文字……感觉可以把长句拆分成短句,增加一些停顿,让阅读节奏更明快。也可以适当使用省略号和感叹号来表达情绪,但不要过度。

好,我大概有思路了,就是要保持娱乐新闻那种轻松活泼但又客观报道的语调,把事实讲清楚的同时让文字更有吸引力。现在可以开始改写了。

BLACKPINK成员Rosé这次以Saint Laurent全球大使的身份亮相2026春夏大秀,谁能想到竟然意外卷入了一场种族歧视风波!

整件事的起因是《ELLE》英国版官方ins发布的一组看秀合照——照片里明明有Rosé与贾斯汀·比伯的爱妻海莉、好莱坞演员佐伊·克拉维兹、英国歌手Charli XCX同框的画面,可官方发出来的照片却把Rosé生生裁掉了!只留下另外三位女星的合影,这操作直接让粉丝炸锅了。

这还没完!同场的Charli XCX在自己发的帖文里,选的也是Rosé刚好站在暗处的照片。更让人不舒服的是,现场视频还捕捉到她全程背对着Rosé,只顾着和其他人热聊,仿佛Rosé根本不存在……

来看看韩国网友的火力全开:

(韩网评论截图)

这事不光在韩网引爆讨论,海外媒体也火速跟进报道。

随着舆论发酵,《ELLE》英国版终于在3号早上通过ins紧急道歉,解释说是因为“尺寸问题”才裁剪了照片,并非有意冒犯任何人。

而除了裁剪风波,Rosé当天看秀的“睡衣风”造型也意外翻车!一条吐槽她该换掉整个造型团队的推文直接收获高赞,评论区秒变大型吐槽现场。

(造型争议截图)